My friends, we have come to the end of a long journey. The American
people have spoken, and they have spoken clearly. A little while ago,
I had the honor of calling Sen. Barack Obama — to congratulate him
on being elected the next president of the country that we both love.

。 註:這是正式宣佈敗選)

In a contest as long and difficult as this campaign has been, his success
alone commands my respect for his ability and perseverance. But that he
managed to do so by inspiring the hopes of so many millions of Americans,
who had once wrongly believed that they had little at stake or little
influence in the election of an American president, is something I deeply
admire and commend him for achieving.


This is an historic election, and I recognize the special significance it has
for African-Americans and for the special pride that must be theirs tonight.


I've always believed that America offers opportunities to all who have the
industry and will to seize it. Sen. Obama believes that, too. But we both
recognize that though we have come a long way from the old injustices
that once stained our nation's reputation and denied some Americans the
full blessings of American citizenship, the memory of them still had the
power to wound.


A century ago, President Theodore Roosevelt's invitation of Booker T.
Washington to visit — to dine at the White House — was taken as an
outrage in many quarters. America today is a world away from the cruel
and prideful bigotry of that time. There is no better evidence of this than
the election of an African-American to the presidency of the United States.
Let there be no reason now for any American to fail to cherish their
citizenship in this,the greatest nation on Earth.

(一個世紀前美國總統羅斯福邀請曾是黑奴的教育家Booker Washington

Sen. Obama has achieved a great thing for himself and for his country.
I applaud him for it, and offer my sincere sympathy that his beloved
grandmother did not live to see this day — though our faith assures us
she is at rest in the presence of her Creator and so very proud of the
good man she helped raise.


Sen. Obama and I have had and argued our differences, and he has prevailed.
No doubt many of those differences remain. These are difficult times for our
country, and I pledge to him tonight to do all in my power to help him lead
us through the many challenges we face.


I urge all Americans who supported me to join me in not just congratulating
him, but offering our next president our goodwill and earnest effort to find
ways to come together, to find the necessary compromises, to bridge our
differences and help restore our prosperity, defend our security in a
dangerous world, and leave our children and grandchildren a stronger, better
country than we inherited.


Whatever our differences, we are fellow Americans. And please believe
me when I say no association has ever meant more to me than that.


It is natural tonight to feel some disappointment, but tomorrow we must
move beyond it and work together to get our country moving again. We
fought — we fought as hard as we could.


And though we fell short, the failure is mine, not yours.


I am so deeply grateful to all of you for the great honor of your support
and for all you have done for me. I wish the outcome had been different,
my friends. The road was a difficult one from the outset. But your support
and friendship never wavered. I cannot adequately express how deeply
indebted I am to you.


I am especially grateful to my wife, Cindy, my children, my dear mother
and all my family and to the many old and dear friends who have stood by
my side through the many ups and downs of this long campaign. I have
always been a fortunate man, and never more so for the love and
encouragement you have given me.


You know, campaigns are often harder on a candidate's family than on the
candidate, and that's been true in this campaign. All I can offer in
compensation is my love and gratitude, and the promise of more peaceful
years ahead.


I am also, of course, very thankful to Gov. Sarah Palin, one of the best
campaigners I have ever seen and an impressive new voice in our party
for reform and the principles that have always been our greatest
strength. Her husband, Todd, and their five beautiful children, with their
tireless dedication to our cause, and the courage and grace they showed
in the rough-and-tumble of a presidential campaign. We can all look
forward with great interest to her future service to Alaska, the
Republican Party and our country.


To all my campaign comrades, from Rick Davis and Steve Schmidt and
Mark Salter, to every last volunteer who fought so hard and valiantly
month after month in what at times seemed to be the most challenged
campaign in modern times — thank you so much. A lost election will
never mean more to me than the privilege of your faith and friendship.


I don't know what more we could have done to try to win this election. I'll
leave that to others to determine. Every candidate makes mistakes, and
I'm sure I made my share of them. But I won't spend a moment of the
future regretting what might have been.


This campaign was and will remain the great honor of my life. And my
heart is filled with nothing but gratitude for the experience and to the
American people for giving me a fair hearing before deciding that Sen.
Obama and my old friend, Sen. Joe Biden, should have the honor of
leading us for the next four years.


I would not be an American worthy of the name, should I regret a fate
that has allowed me the extraordinary privilege of serving this country
for a half a century. Today, I was a candidate for the highest office in
the country I love so much. And tonight, I remain her servant. That is
blessing enough for anyone and I thank the people of Arizona for it.

(如果我對我的命運 --給我這樣超乎平常的恩賜得以服務我的國家半個世紀
的福佑,我感謝亞利桑那的人們給我這樣的福佑。 註:他是亞利桑那選出來



創作者 GIS2008 的頭像


GIS2008 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()