“新型豬流感”(swine influenza)病毒的命名問題在全球範圍內引發爭議。

負責管理動物疫病防控的世界動物衛生組織(OIE)27日發表聲明稱:“新型病毒是一種混合體,集中了豬流感病毒、人流感病毒和禽流感病毒的特徵。因此稱它為‘豬流感’其實是用詞不當,按照最初的發生地點,應該更名為‘北美流感’(North-American influenza)。”

韓國養豬協會也於28日發表聲明,呼籲媒體將“豬流感”(韓國稱之為SI)的名稱改為“北美流感”。

此外,“豬”的宗教意義也成了爭論焦點。猶太教國家以色列的衛生部副部長李茲曼27日在記者會上說:“建議把它命名為‘墨西哥流感’。”他提出,從宗教意義上講,“豬”會給人帶來不好的感覺,因此應以發生地所在國來命名。據悉,猶太教視“豬”為骯髒的動物,並嚴禁食用。

韓國農林水產部28日正式表示:“希望媒體採用‘墨西哥流感’的稱謂。”

引自朝鮮日報中文版

 

創作者介紹

G.I.S.T.

GIS2008 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()